Bardzo jestem ciekawa australijskiego angielskiego i wrażenia jakie na mnie
wywrze. Ciekawostki na temat tego języka przedstawię w
dzisiejszym wpisie.
Trzeba zacząć od
tego, że Australia, ma bardzo niechlubną historię. Od 1788 roku była to
brytyjska kolonia karna, na którą zsyłano wszelkiej maści przestępców. Fakt ten
miał swoje lingwistyczne konsekwencje, gdyż wczesny australijski był językiem
ludzi biednych, z marginesu, skonfliktowanych z prawem, złodziei i
morderców. Wiele słów używanych współcześnie wywodzi się właśnie z brytyjskiego
kryminalnego slangu, jak np. „plant” – dawniej dziupla, gdzie w Londynie
przechowywano skradzione dobra do czasu, aż zrobiło się na tyle bezpiecznie, żeby je zabrać. Dziś powszechne jest używanie słowo „to
plant” co oznacza schować. Mówi się np. „planting Christmas presents”
czyli „schować świąteczne prezenty”, żeby dzieci nie mogły ich znaleźć. Australijczycy używają tych słów, często nawet nie zdając sobie sprawy z ich pochodzenia.
Strine - australijski slang
Strine składa się ze słów i zwrotów, które mogą mieć inne znaczenie niż w brytyjskim, czy amerykańskim angielskim. Wiele słów zostało zapożyczonych od Aborygenów, pierwszych osadników lub zostało po prostu stworzonych. Słowa zapożyczone od tubylczej ludności to najczęściej nazwy roślin i zwierząt. Np. w Perth na małego kangura
australijskiego mówi się euro, rak (skorupiak) to marron, a różne
rodzaje eukaliptusa nazywają się jarrah, karri czy wandoo. Z
zapożyczeniami z aborygeńskiego wiąże się ciekawa historia. Kapitan Cook, który
kolonizował Antypody zobaczył po raz pierwszy niezwykłe zwierzę skaczące na
dwóch nogach i zapytał tubylców jak się nazywa. W odpowiedzi usłyszał „kangaroo”,
co skrzętnie odnotował w swoim dzienniku. Jak się później okazało „kangaroo”
bynajmniej nie oznaczało kangura, tylko coś w rodzaju brzydkiego słowa lub w
najlepszym wypadku „nie wiem”. Ale kangur kangurem pozostał.
A oto przykład australijskiego slangu:
Znamienne dla australijskiego jest również powszechne skracanie słów do jednej sylaby i dodawanie do niej końcówki.
–ie
Aussie - Australian
brekkie -
breakfast
Chrissie -
Christmas
ciggie - cigarette
chockie -
chocolate
lub –y
comfy -
comfortable
exy -
expensive
kindy - kindergarten
footy - football
telly -
TV
lub - o
arvo -
afternoon
doco -
documentary
muso -
musician
smoko -
break for a cigarette
vego -
vegetarian
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz